SPECTACLE DE RAKUGO AU LFI TOKYO

Le japonais suit le français.

Le mardi 14 novembre 2023, les élèves de CM1 Standard et CM1 SIA ont eu le privilège d'assister à un spectacle de rakugo dans le gymnase de l'Annexe du  lycée français international de Tokyo. Cette représentation marquait la première collaboration de notre établissement avec le Club de Rakugo de l'Université Waseda.

Préalablement sensibilisés au rakugo, nos élèves ont pu apprécier pleinement la performance, comprenant l'intrigue des histoires et les subtilités comiques. Les deux histoires interprétées étaient 『初天神』[hatsutenjin] par はごろも ふーず et 『時そば』[tokisoba] par えんじや やくぼう.

Les jeunes artistes en kimono ont ajouté une touche spéciale en intégrant des éléments français, tels que le pain et les macarons, dans leurs récits. De plus, des explications en anglais ont permis aux élèves de mieux saisir l'art du rakugo. Cette initiative a contribué à familiariser les enfants avec le rakugo, une forme traditionnelle de narration japonaise.

Nous exprimons notre gratitude au Club de Rakugo de l'Université Waseda pour avoir offert cette opportunité d'explorer la culture japonaise traditionnelle. 

Merci infiniment pour cette expérience enrichissante. 

Nous espérons les accueillir à nouveau au LFI Tokyo l'année prochaine.

_______________________________________

早稲田大学落語研究会の方々による落語会

11月14日火曜日、CM1 Standard CM1 SIA の児童が、リセアネックス校体育館で行われた落語会に参加しました。今回は、早稲田大学落語研究会の方々がリセで初めて口演をしてくださいました。

子どもたちは、前もって落語について学習したり、噺の粗筋や「落ち」を理解したりして参加したので、十分に落語を楽しむことができました。

演目は、(はごろも ふーず)さんによる『初天神』[hatsutenjin]と、(えんじや やくぼう)さんによる『時そば』[tokisoba]でした。

着物姿の若い落語家さん達は、噺の中にフランスパンやマカロンなどフランスに関係することを入れてくれたり、英語の説明があったりして、子ども達は【落語】に対してより親しみを感じるようになったようです。

子ども達に、日本の伝統芸能の一つである【落語】を学ぶ機会を与えてくださった早稲田大学落語研究会の方々、どうもありがとうございました。是非、来年もリセに来ていただけたらと思います。

tvbn

La web TV du LFI Tokyo

logo aefe rvb

Site web de l'AEFE

asia

Le journal des lycées français en Asie-Pacifique